好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
词语没精打采拆分为汉字:
没字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,没字字源来历,没字演变
1. 没 [méi]2. 没 [mò]没 [méi]无:~有。~用。~关系。~词儿。~精打采。~心~肺。不曾,未:~有来过。不够,不如:汽车~飞机快。没 [mò]隐在水中:沉~。~顶之灾。隐藏,消失:埋~。~落。漫过,高过:水~了头顶。淹~……
精字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,精字字源来历,精字演变
上好的白米:“食不厌~”。细密的,与“粗”相对:~密。~细。~确。~制。~读。~选。~心。~研。~雕细镂。聪明,思想周密:~悍。~敏。~明。物质中最纯粹的部分,提炼出来的东西:~华。~英。~神(a.指人主观世界,包括意识、思维活动和一般心理……
打字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,打字字源来历,打字演变
1. 打 [dǎ]2. 打 [dá]打 [dǎ]击,敲,攻击:~击。殴~。~杀。放出,发出,注入,扎入:~炮。~雷。~信号。~电报。做,造:~首饰。~家具。拨动:~算盘。揭,破,凿开:~破。~井。举,提起:~灯笼。~起精神。涂抹,印,画:~……
采字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,采字字源来历,采字演变
1. 采 [cǎi]2. 采 [cài]采 [cǎi]摘取:~撷。~花。~摘。~制。选取,搜集,开发,利用:~访(搜集寻访)。~纳(接受意见)。~集。~伐。~购。~掘。~写。神色,精神:神~。精~。同“彩”。〔~~〕盛多的样子。古代指官。采……
查询词语:没精打采,试一试,用没精打采来写一句话,用没精打采造句。
汉语拼音:méi jīng dǎ cǎi
I must remember not to slouch, he thought, and I must lose fifteen pounds. I look like a fat grocer.
我得记住不可没精打采,他这样想,得设法减去十五磅体重,不然的话简直成了一个脑满肠肥的杂货铺老板。The languid largeness of her eyes showed that her sleep had been little more than his own.
她那没精打采的大眼睛表明,她也并不比他多睡了多少。There was, at times, a want of spirits about him which, if it did not denote indifference, spoke of something almost as unpromising.
他有时候没精打采的,如果不是表示态度冷淡的话,就说明前景有点不妙。the ghastliness of her momentary pride would convict her, and recall her to reserved listlessness again.
在她暂时出现的骄傲里,有一种可怕的东西谴责了她,于是她又变得没精打采起来。She could see that she was altered within the last month; that the hues of her complexion was paler, her countenance was dejected.
她看得出,最近一个月来,自己变样了,脸色比从前苍白,面容也没精打采的。Aunt Sally she stuck to the sick-room all day and all night, and every time I see Uncle Silas mooning around I dodged him.
萨莉阿姨整天整夜呆在病人的房间里。每逢西拉斯姨父没精打采走过来,我马上就躲到一边去。I slouched down in my seat and attempted to resume my train of thought and natural state of invisibility.
我没精打采地在座位里低下身子,想要重新拾起刚才的思路,而且自自然然地不让人家看见我。What do you think you are doing slouching across the parade ground like a bay of rags?
像一袋破布一样零零散散、没精打采地走过排练场,你们以为你们在干什么?"I hear you were looking for me, " Ogilvie said. It was a flat statement, unconcerned.
“听说你正在找我,”奥格尔维没精打采,态度冷漠地说。