词语:刘半农(1891-1934)热度:69

词语刘半农(1891-1934)拆分为汉字:

刘字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,刘字字源来历,刘字演变

姓。……

半字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,半字字源来历,半字演变

二分之一:~圆。~百(五十,多指岁数)。不完全的:多~。~岛。~透明。~脱产。在中间:~空。~路上。~夜。喻很少:一星~点。……

农字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,农字字源来历,农字演变

种庄稼,属于种庄稼的:务~。~业。~田。~产。~垦。~家。~忙。~民。~妇。~奴。种庄稼的人:贫~。菜~。谷贱伤~。姓。……

 

查询词语:刘半农(1891-1934),试一试,用刘半农(1891-1934)来写一句话,用刘半农(1891-1934)造句。

汉语拼音:liúbànnóng

 

词语刘半农(1891-1934)基本解释

诗人,语言学家。名复,字半农,江苏江阴人。早年参加《新青年》编辑工作◇旅欧留学,获法国国家文学博士学位。1925年回国,任北京大学教授。所作新诗多描写劳动人民的生活和疾苦,语言通俗。作品有诗集《扬鞭集》、《瓦釜集》,以及《半农杂文》、《中国文法通论》、《四声实验录》等。

 

词语刘半农(1891-1934)双语例句

双语例句
  1. s reference to the subject of his translated poems is a very important aspect of the influence of his translated poems on his own poems.

    刘半农对其译诗主题的借鉴是其译诗对其作诗影响的一个重要方面。

  2. LIU's poem translation, tile reference of translated poems, and poem creation are closely associated, and mutually influenced.

    刘半农的诗歌翻译、译诗借鉴与诗歌创作紧密结合在一起,互相影响。

  3. For he had a deep accent, Qian Xuantong and Liu Bannong, one for translating and one for cleaning the blackboard, served him aside.

    因他口音重,钱玄同和刘半农就在一旁伺候,一个做翻译,一个写黑板。

  4. The poetry theory of Liu Bannong advocated to express emotion with the natural sound rhythm, "Essence" is the core of his poetics;

    刘半农的新诗理论,主张率意言情,用自然音响节奏表达情思,“真”,是其诗论的核心;

  5. A Moving Reflection on Human Awakening--On Liu Bannong's New Poetry

    人的觉醒的动人反映--论刘半农的新诗

  6. Folk Consciousness in Liu Bannong's Poems

    试析刘半农诗歌的民间意识