好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
词语玄奘(602-664)拆分为汉字:
玄字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,玄字字源来历,玄字演变
深奥不容易理解的:~妙。~奥。~理(a.深奥的道理;b.魏晋玄学所标榜的道理)。~学。~秘。虚伪,不真实,不可靠:~想。~虚。黑色:~青(深黑色)。~武(a.道教所奉的北方之神,它的形象为龟蛇合体;b.二十八宿中北方七宿的合称)。……
奘字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,奘字字源来历,奘字演变
1. 奘 [zàng]2. 奘 [zhuǎng]奘 [zàng]壮大,多用于人名,如中国唐代和尚“玄奘”。说话粗鲁,态度生硬:这个人真~。奘 [zhuǎng]粗大:身高腰~。这棵树真~。……
查询词语:玄奘(602-664),试一试,用玄奘(602-664)来写一句话,用玄奘(602-664)造句。
汉语拼音:xuánzàng,zhuǎng
唐代佛教学者、旅行家、翻译家。俗称唐僧。原姓陈,名fd6a#洛州缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。十三岁出家。公元629年从长安出发,经凉州出玉门关西行赴印度。初在那烂陀寺受学,后又游学印度各地,精通佛教经、律、论三藏。645年回国,译出经、论七十五部一千三百三十五卷。又记旅行途中见闻,撰成《大唐西域记》。明代吴承恩的《西游记》小说,即从他的故事发展而来。
Xuanzang then dashes forward trying to become the first to arrive, while Wukong and the others on the scene try to stop him.
玄奘想冲过去,想成为第一个到达这里的人,悟空及其他徒弟看见了试图阻止他。Many historians believe that the history of India subcontinent experienced darkness in the Middle Ages, and the only light was Xuan Zang.
历史学家认为,中世纪印度次大陆的历史一片黑暗,玄奘是唯一的光芒。Its true features of the faithful who enter do not change, if the science of Consciousness-Xuan Zang . . .
其忠实输入不改本来面目者,若玄奘唯识之学……而卒归于消沉歇绝。It seems necessary for me to tell you the story about Xuanzang and the Dayan Pagoda.
看来啊,我得给你好好讲讲这玄奘和大雁塔的故事了。Outstanding translators of sutras then came one after another and, among them, Xuan Zang has been universally acknowledged as the greatest.
其间杰出的译经师辈出,而玄奘公认为最伟大的翻译家。At the age of 42, Xuanzang returned to Chang'an, bringing back more than 650 Buddhist scriptures.
42岁时,玄奘带着650多部佛经回到长安,受到热烈欢迎。In his studies, Xuanzang found that Buddhist materials translated into Chinese were often inadequate.
玄奘在学习的过程中发现,翻译成汉文的典籍资料还不够。One of the most attractive is the south side of chanzhutan qinglong Buddhism temple and tam north ridge wenwu temple.
其中最引人的是潭南青龙山麓的玄奘寺和潭北山腰的文武庙。Later, the Buddhist Xuanzang traveled from Chang'an to the west on land in his starting and returning journeys.
后来,佛教玄奘从长安前往西部的土地上,他开始和返回的行程。肯定是玄奘法师嘛。
The character definitely refers to Monk Xuan Zang.
玄奘译经和敦煌壁画
Xuanzhuang's Translation Activities And The Dunhuang Murals
玄奘在公元 628年翻过火焰山。
Xuanzang crossed the Flaming Mountain in the year A. D.628.
是唐代的玄奘大师亲自设计的。
It was designed by Master Monk Xuanzang of the Tang Dynasty.
玄奘时代及其后两地的佛教信仰
Buddhist Belief During and After the Time of Yuanchwang in Kuci and Agni
玄奘法师一生都致力于弘扬法旨。
Xu Zang devoted all his life to promoting the ideas of Buddhist doctrines.
玄奘法师一生都致力于弘扬法旨。
Xu Zang devoted all his life to promoting the ideas of Buddhist doctrines.
玄奘大学社会福利学系专任副教授。
Associate Professor, Department of Social Welfare, Hsuan Chuang University, Taiwan.
玄奘为佛经的翻译做出了巨大的贡献。
Xuan Zang did a great job in the translation of the Buddhist sutras.
而玄奘被公认为是其中最卓越的大师。
And Xuan Zang was recognized as foremost among them.
玄奘住的这座寺院附近有一座小乘寺。
Near the temple where he stayed, there was a Hinayana temple.
玄奘住得这座寺院附近有一座小乘寺。
One day, a monk was just worried about the shortage of the temple.
嗯。玄奘的这次旅行啊轰动了整个唐王朝。
Yeah. Xuanzang's journey caused quite a stir in the Tang Empire.
在真实生活中,玄奘的确是一个了不起的僧人。
In real life, Xuan Zang was a truly remarkable Buddhist monk.
年前,寺院内还供奉唐代高僧玄奘法师的舍利。
Before 1956, the temple had a repository for a relic of Monk Xuan Zhuang of Tang.
玄奘对我国翻译及文化交流事业的历史性贡献
Historical contribution of monk xuanzang in the translation and the course of cultural exchange in our country.
传说玄奘在印度取经时曾住在一座大乘佛寺内。
In fact, there are two major sects of Buddhism in India, the Mahayana and the Hinayana.
玄奘取经回国后便在慈恩寺主持寺务,翻译佛经。
Xuanzang then took charge of the Ci'en Temple and did the translation of the scriptures there.
这下你了解了玄奘大师的故事和大雁塔的来历了吧?
Now you understand the story about Master Monk Xuanzang and why the Dayan Pagoda was built?
当玄奘取经而归, 谁能说他的跋涉, 他的坚毅不值得颂扬?
When Xuan Zang learn and go, who said his journey, his determination was not worth celebrating ?
哎,韩佳,这些雕刻都是玄奘大师去印度取经的过程吧?
Hey, Han Jia, are these sculptures about the experiences Master Monk Xuangzang had on his way to India?
看来啊,我得给你好好讲讲这玄奘和大雁塔的故事了。
It seems necessary for me to tell you the story about Xuanzang and the Dayan Pagoda.
其间杰出的译经师辈出,而玄奘公认为最伟大的翻译家。
Outstanding translators of sutras then came one after another and, among them, Xuan Zang has been universally acknowledged as the greatest.
本文是为作者新译释的玄奘八识规矩颂而撰写的导言。
This paper is a introduction to the New translation and interpretation to Verses Delineating the Eight Consciousnesses by Tripitaka Master HsuanTsang, which is newly published by the author.
本文是为作者新译释得玄奘八识规矩颂而撰写得导言。
This paper is a introduction to the New translation and interpretation to Verses Delineating the Eight Consciousnesses by Tripitaka Master HsuanTsang, which is newly published by the author.