好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
桃树下,一古稀老人眼戴一副老花镜,手捧一册典籍,聚精会神地阅读着。
那个时期的其它典籍里也记载被封住的智慧之书和秘密传统之书被耶稣传给了他最亲近的学生。
在中国先秦典籍里,德行智能完美无缺的最高理想人物,普遍都是用「圣」或「圣人」来表述的。
你们所有的宗教典籍,无论是基督教、穆斯林还是别的什么,都支持并滋养这种个人的想法和概念。
马太福音,一直是被这样使用的典籍之一。
典籍翻译是否应当传递古雅韵味?这是一个长期困扰翻译界的问题。
一些有力的宗教团体认为同性恋是罪恶,违背了圣经和其他宗教典籍。
《中国古代典籍十讲》是其不同时期研究中国古籍的论文汇编。
由于中华典籍浩如烟海,也就有了容量巨大的电子光盘作为其传播的载体。
《史记》是陶渊明在晋宋易代之际反复阅读的一种典籍。
五十多年来,史密斯以收集整编藏传典籍为己任。
通过重修或编写文献典籍,淡化汉民族意识。
希望能够对中国典籍中大量的文化负载词的翻译提供一定的理论和实践帮助。
《周易》是一部包容广大,代表人类最高智慧的中国古代典籍。
《周易》是中国文化史上最古老、也是地位最显要的一部典籍。
典籍注释是一历时性转换传意行为,须经注释主体理解与解释两个阶段。
故而,对这样一部典籍,我们必须对它的各个方面进行深入彻底地考察和研究。
通晓典籍的国父们都视古雅典城邦为直接民主的主要历史例子。
在早期的基督教堂里,少量的典籍及有关的图书被放置在教堂的左侧。
列典籍,有定处
玄奘在学习的过程中发现,翻译成汉文的典籍资料还不够。
关于药用物质和剂型的质量规格的典籍,供世卫组织会员国参考或采用。
上海图书馆的馆藏善本《天后圣像》是一部新发现的妈祖典籍。
这个电子书库收录了大量的中国古代典籍。
一部古老的马雅典籍也讲述彩虹标志着在地球毁灭后新世纪的来临。
《大学》是中国古代一部重要的儒家思想典籍。
“江南”在先秦及秦汉典籍中,泛指长江以南、南岭以北的包括今湖南、江西及湖北的长江以南的广大地区。
随着数字化进程的开展,日本图书馆也开始将古代中文典籍数字化。
蚕蛹营养丰富,药用价值高,早在“本草纲目”等典籍已成为他们的医疗记录。
古代汉文典籍对契刻记事有记录,但具体情况并不清楚。
在本文中,她试图从哲学阐释学的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。
高温瑜伽的姿势和体式,如果在古代典籍中没有被定义记载,任何人怎么敢声称有专利权呢?
触发学生对中华文化典籍有一粗略认识,奠定日后进修、阅读基础。
古代典籍中均仅存片断,各民族传说中保存得相对完整。
中国传统文化典籍中,描述视觉信息接受的词非常生动。
拿Lootah来说,她在大学里学的是伊斯兰法学,而不是西方心理学,她的书中也散布着来自宗教典籍的引文。
当代社会的中国年轻人对《五经》这些传统典籍了解的也不是特别多,您觉得这次《五经》翻译有必要么?
当人们都把孔子的典籍当成故纸堆来看的时候,我们的城市只能陷入破败。
典籍、讲话和翻译文字这里也能找到。
文章对明清滇人著述进行了一些粗浅的研究分析,对典籍著作家作了简要评介。
文章旨在探讨闻一多在古代典籍中所揭示的原始思维的象征性特征及意义。
尽管胡须不断出现在各种宗教典籍中,但神从未明示我们胡须之所以神圣的原因。
于几十年的古代汉语教学实践中,我们发现动词同样存在意动用法,特别是在《老子》和《庄子》等典籍当中。
现拥有大量珍贵的文物古迹、文化典籍,是国务院首批命名的历史文化名城。
书刊打样、长版典籍制卡和会员卡制息;
这首以“龙蛇”象喻为名的歌谣,曾散见于各种典籍之中。
一些人重读宗教典籍,她们得出结论认为,面纱与伊斯兰教虔诚无关。
如今,国会议员在众议院议长的带领下,举右手集体宣誓就职。议员在宣誓时不一定要使用宗教典籍。
达瑞根在苯教或佛教典籍上没有发现关于碉楼的记载,因此不同意这种说法。
路歧,考其渊源,可上溯至远古时期,在典籍中常被称作“散乐”。
中国历史典籍英译是一种历史的建构。
《墨子》作为一部先秦时期的文献典籍,其中包含了丰富的历史资料。
中国古代文学典籍浩如烟海,但有关文人的传记著作却产生较晚,数量也不多。
在历史上出现过很多名人,留下了丰富的文化典籍。
一些伟大的预言学者,宗教典籍和科学证据都纷纷不约而同的指向2012。
据密的部典籍说:一钴(股)标示“独一法界——一真法界”。
后殖民语境下的典籍英译是一种战略性的跨文化交流活动。
“存异”以将典籍茶诗的独特修辞与行文方式等艺术魅力再现,提高中国的文化地位。
洪堡特的这些思想对汉语典籍英译的理论建构和实践活动都有重要启示。
他能默背大部头的辞典、典籍。