好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
查询词语:分句
汉语拼音:fēn jù
词语分句基本解释:
语法上指复句里划分出来的相当于单句的部分。分句和分句之间一般有停顿,在书面上用逗号或者分号表示。分句和分句在意义上有一定的联系,常用一些关联词语(连词、有关联作用的副词或词组)来连接,如天晴了,雪也化了。参看〖复句〗。
分句是指把原文的句子翻译成两个或两个以上的句子,这样可以把意思表达得更加明白易懂。
由此我们回到分句,回到这些如此小的细节,例如弱起小节或者一句的结尾。
他喜欢热情活泼的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。译成后置的并列分句
明清以后,也出现了连接分句或句子的用法,“还有”的连词用法被广泛接受。
主句主语和分句主语的结构、语义关系对比。
独立分句:拥有独立的主语和谓语,句中没有其他成分仍然是一个完整的句子。
专家们表示,用计算机分句、翻译并重新组成句子,这极为困难。
考生的语言能力是由以下因素决定的:在有意义的句子结构中准确地处理句法,以及适当地运用单词、短语和分句。
在条件句中两个分句可以颠倒而句意不变。
当你用一个短语或从属分句开始一个句子,并随后引入一个独立分句时,用逗号分隔。
用合适的连词把下列每个题中的两个分句连接成一个句子。
在英汉语言对比研究中,并列结构的词语和分句所占比例极小。
连词是连接词与词、短语与短语、分句与分句的重要语法手段。
前、后分句各自包含一个否定成分的条件复句不是双重否定。
第三章为对中心名词与形容词性分句在短语层面上的研究。
简单句是含有一个分句的句子,以作主语的名词词组开头。
对于主语不能移出介词结构的“当”字句,要想产生经济形式,唯一一种有效途径就是将后一分句主语承前省略。
帝国主义国家维持了庞大的陆海军,用以压迫和剥削远地国家的人民。(译成表示目的的分句)
通常,相关的句子、分句是夹杂于论坛的长帖子、博客、一叠叠无限制问卷的答复。
貌合神离的英语“转述分句”与“引语”
现在我们正生活于一种全新的经济,即服务性经济中,各种关系越来越比物质产品更为重要。(翻译为并列分句)
请留意分句顺序的改变可能改变句子的意思。
如果两个分句主语相同,通常可以省略第二分句的主语。
在写材料过程中按照语法把一段话分成句子、分句或短语时必然要用到的标。
第四章为对形容词性分句在句子层面上的研究。
我知道前面有危险,但我因此而更加决心驱车向前。(前一分句内含原因)
按照句义逐渐增强的顺序排列分句的方法。
介词词组、副词词组、形容词词组或名词词组;限定分句或非限定分句皆可作状语。
书房的窗户有三扇,每扇镶嵌的都是老式的小块玻璃,每块玻璃上都有裂痕。五、分句法?
这句话是两个分句:俄罗斯不愿意制裁伊朗,而中国则长期庇护朝鲜。
昨晚一定是下雨了,因为路上是湿的。(连接两个分句)
当出现了能够处理这个异常的第一个catch分句时,其他剩余的catch分句将被忽略。
例如,挥手再见,乐曲分句,婴儿的一阵啼哭和其他所有的姿势都持续大概3秒钟。
要么你离开这屋子,要么我去叫警察。(连接两个并列分句)
我运用一个电脑软件分句播放出音频文件来,而我女儿则把自己听到的内容写了下来。
分析的重点主要是学生四级作文中分句主位的选择和篇章中呈现的主位推进模式。
就算你说得对,我仍然认为你做错了。(译为表让步的分句)
用正确的分句来表演一段作品
到现在为止我碰到的所有七小节分句都让人觉得不舒服
我们知道由于猫的眼睛比我们人的眼睛能吸收更多的光线,所以它在夜里也能看得很清楚。(译成表示原因的分句)
第一个开那扇门的人会大吃一惊的。第五,类似情况也出现在某些关系分句
下面我们要一起探讨的分句、合句法。
我们能够,而且一定会在明天的比赛中获胜。(前一分句省略谓语+宾语)
什么是短语?什么是分句?
我立刻过去,否则就见不到他了。(连接两个分句)
基于图形-背景理论的英汉关系分句认知对比分析
中心名词与形容词性分句的语义关系;
主句谓语和分句谓语的结构、语义关系对比;
用在省去连接词的并列分句之间
复句格式和分句间逻辑、语义关系的对应与不对应
这个方案富于创造性,独具匠心,很有魄力,所以使他们都很喜欢。(译成表示结果的分句)
如果要在一个for分句中循环特定次数,需要使用关键词to
中英文句子构成方法不同,中文是意合的,有很多并列的、无关联词连接的分句;
分句或合句翻译的方法
从篇章角度考察关系分句的翻译
Wish后分句动词的特征及其使用
现代汉语假设分句末尾的“吧”和“呢”
时点在前后分句共现的形式顺序和意义顺序
论现代汉语关系分句的限定性
试谈复句中分句间的关系
论将来时性条件分句中多种限定动词短语的成因
中国大学生习得英语关系分句的难度顺序的语料库研究
英汉翻译中的分句、合句译法
(我们不能整天工作,我们要休息),两个分句间要加连词
where分句用来为结果确定一个或多个标准。
英汉跨分句结构的语法化对比研究
英语无主限定分句的研究
使得因此,结果,表示前一分句导致的结果
英语中的限定词对关系分句的影响
英语转述分句探究