好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
不过,有关部门也在努力保持该省对中外生产商的吸引力。
这个有点凸牙(想想龅牙珍)的农民说,回想起那是1992年,他被中外专家介绍知道了咖啡种植这件事。
作为一种普遍存在的语言现象,歧义一直备受中外学者的关注。
它表示中国央行曾警告它,如果支付宝事实上是一家中外合资企业,将不被允许经营。
如果出现这种情况,中外汽车制造商未来一两年的日子大概都不太好过。
就此点而言,中外合资法与合资条例是相互冲突的。
大力公司愿为广大中外客商一起创造更加辉煌明天。
他在接受CNN的采访时表示,自己经常阅读有关中外历史的书籍,因为“历史像是一面镜子”。
中国允许国际基金管理公司在中国内地创办中外合资公司,但只能持有少数股权。
上周砰然下挫的中外运(SinotransShipping)上市时的市盈率大约是同类企业的两倍。
“等值”问题是翻译研究的核心之一,非常复杂,因而对于这一概念,中外译学研究者们迄今没有得出一个明确而统一的定义。
阅兵式结束后,他和他的妻子,原生北京人,计划在晚宴继续与中外朋友庆祝。
据我知道,参加两会采访的中外记者有2000多名。
我们愿与中外客商诚意合作,携手共进,共创美好的明天。
它的产生与解决是中外有关各方为了自身利益进行博弈的结果。
国家鼓励引进外国优质教育资源的中外合作办学。
作为中国的经典著作,《道德经》吸引着中外众多的学者对其进行新的阐释。
中外古代法中都有惩罚性赔偿的规定,但这严格来说它们并不是我们所说的现代意义上的惩罚性赔偿。
有的四合院,如西城区的恭王府还对外开放,吸引了不少中外游客。
汉、唐时期,既是经济繁荣的盛世,也是中外交流的盛世。
您好!我刚办了一家中外合资企业,不知道具体要交哪些税。
南京鸭肫是南京有名的土特产品之一,畅销中外,与板鸭齐名,至今已有两百多年的历史。
此外,「中外经济竞争分析」忽略中国粮食贸易网络的本质。
所以,对中华传统思想的评击,中外人们都比较容易接受,信以为真。
昆明素以春城而享誉中外,是国际旅游城市之一。
中外合作办学作为跨境高等教育发展的重要形式,引起学界越来越多的关注。
过去的研究为此曾经进行辩论,并以双互之竞争为题而把中外商业关系加以二分化。
必须指出中外合资是一种互补互惠的合作关系。
哈尔滨当时处于建设的中心,成千上万的中外劳工使这里成为了一座“新兴都市”。
酒店也将继续致力于“安全设施、优美环境、诚信服务”的服务理念为中外宾客提供最优质的服务。
在中外合资经营中,中方为保障其利益往往设想通过控股而控制利益,而在实际操作中这种想法往往会落空。
看到中外对话上的生态农业的讨论,我很高兴,因为我们真的需要扩大生态农业的实施范围。
近几年来中外频频爆发审计丑闻案件,许多会计师事务所被撤销,大量注册会计师受到惩罚。
而对中外文化的态度又始终是毛泽东文艺思想的一个关注中心。
第三条允许外国评估机构在中国境内设立中外合作、合资资产评估机构。
产业全球化并不仅仅指游戏中外包的部分。
第九条申请设立中外合作办学机构的教育机构应当具有法人资格。
中外的研究者们表示:要成为更有说服力和警示作用的实例,就需要得到更多的详细数据。
球越过投手头顶,飞向中外场造成一垒打。
中外古代军语的比较研究——兼论对“汉字文化圈”的新认识
本论文首先对中外广告业人才需求状况进行了概述。
看了中外对话下一篇的大堡礁图片幻灯,文章介绍了澳大利已最新的保护措施。
到国家的形象简单的例子说,中外企业发展的不同概念。
本部分介绍了我国会计准则和国际会计准则制定的发展过程,以及中外两套会计准则的主要内容。
蒋姗姗,中外对话伦敦办公室执行编辑。
众所周知的血脑屏障转运体—LRP是一个能将β-淀粉样蛋白从大脑中外排和进入血液的转运泵。
编码中外合资企业生产、销售一次性使用输液器、宫内节育器、脱脂棉、抗生素原料药、片剂。
接着对国内外企业经营者薪酬研激励究近况进行总结,发现中外企业的差异;
在北京中外CBD发展论坛上,来自德国的城市规划官员和专家,介绍了他们建设城市的经验。
旁听会议的中外媒体记者对他们的激动情绪颇感意外。
而为了让月饼更加可口,中外各家公司都开始尝试新的口味。
这个通过音译的名字既简单、也最容易被中外的人们所接受。
总之,由于中外文化之间的差异,加之广告文体没有一种固定格式可循。
综观中外举证时限制度的有关规定,其既有共同之处,也存在明显差异。
祝贺!中外对话上网。我们很欣赏你们的作品!
把遵义会议、两万五千里长征、党的重大历史事件都应该请中外专家翻译成地道的英语,让中国学生背下来!
如今,这些享有世界声誉的作品,已被改编成影视剧,受到中外观众的喜爱。
因此,档案部门必须在对中外档案法律系统的比较吸纳的基础上,强化档案法制与世界接轨,确保在国际交往中立于不败之地。
迄今为止,推动中外律所建立合作关系的,一直是试图在中国开展更多业务的西方律所。
我们竭诚欢迎中外宾客来我公司洽谈业务,莅临指导。您的满意是我们用永恒的追求。