词语:笔译(207)

查询词语:笔译

汉语拼音:bǐ yì

词语笔译基本解释:

用文字翻译(区别于“口译”)。

反义词:口译

 

词语笔译在线造句,用笔译造句

用笔译造句
    1. 我最近有幸就双语教育,笔译和口译方面的有关问题对他进行了一次采访。

    2. 根据需要为其它部门提供口笔译协助。

    3. 笔译与任何其他类型的翻译完全不同。

    4. 尽管政府和商业是笔译和口译服务的大客户,但个人有时候也可能需要它们。

    5. 口译员和笔译员须确保不让个人或其他利益对其工作造成损害或影响。

    6. 笔译研究生院的专业教师努力灌输职业上的行为和道德意识,使其正式学生和短期培训学员都能接受。

    7. 懂得两种语言并不足以成为一个优秀的笔译或口译员。

    8. 为了进步增加是能够承受的笔译、口译的法令或添加信息。

    9. 搜索的成员目录(笔译和口译),消费指南,认证信息,道德守则,及会员优惠。

    10. 口译员和笔译员不得做出其同行有理由认为是不专业或不光彩的行为。

    11. 笔译员不应透露工作过程中获取的信息。

    12. 开设课程包括:研究方法、西班牙语习得、英西口笔译理论与实践等。

    13. 口译员和笔译员不得索要和收受小费或其他好处。

    14. 口译员和笔译员须时刻维护其正直和独立性。

    15. 日常以英文笔译、口译和英国进口的新型环保型金属表面处理剂市场营销为主。

    16. 在知识产业的整体结构中,笔译和口译占据了重要的位置。

    17. 致远学校还设有致远翻译部,提供多国语言的口译和笔译服务。

    18. 完成接待工作、常规行政职责以及口译、笔译工作。

    19. 口译员和笔译员必须承认并立即改正其口译和笔译错误。

    20. 教师由国内知名专家、资深翻译组成,均有丰富的口笔译经验。

    21. 笔译者应尽最大努力做到准确。

    22. 笔译员和口译员是具有特殊能力的双语者一点也不足为奇!

    23. 可以专业的完成英日韩俄德法等语言的笔译口译。

    24. 口译员和笔译员须信守预约时间和最后期限,或在出现紧急情况时立刻通知客户。

    25. 口译员和笔译员须坦率地披露任何可能存在的利益冲突。

    26. 经营范围主要是:提供多语种的笔译、口译服务。

    27. 在口译和笔译工作中共享的信息应严格保密。

    28. 口译员和笔译员须完成其承接的口译和笔译工作。

    29. 专业课程:商贸英语,导游英语,笔译课程,口译课程,英美文学等。

    30. 如果出现明显的口头或书面不实信息,口译员和笔译员应照其原样精准地翻译。

    31. 笔译者应不断提高其专业知识和技能。

    32. 笔译者应在所有的职业合同中保持公正。

    33. 今年为迪士尼提供大量笔译服务,包括7月份开演的《狮子王》的内容。

    34. 笔译者应尊重和支持同行。

    35. 笔译者通常需要对内容的风格有可靠的意识。

    36. 如果我有其他的笔译或口译案件,我就翻译比较短的文章。

    37. 认真对待每次笔译任务,不推诿,不拖拉。

    38. 在所有情况下对于口译和笔译工作都要求专业独立性。

    39. 有一定的中日文口译和笔译经验。

    40. 口译和笔译(翻译)硕士生课程可接收任何专业的有学士学历的学生。

    41. 大多数的笔译客户来自于商业。她的公司名是“翻译”、“进口”和“出口”的结合。

    42. 大学英语4级或以上,普通话及英语交流熟练,且具备英文笔译能力;具备德语基础者优先。

    43. 英语口、笔译熟练,具有良好的沟通技巧,具有团队合作精神。

    44. 约翰·吉阿恩斯主编,《笔译者与口译者培训:问题、方法与争鸣》

    45. 将儿童早期养育和发展的相关英文资料笔译成中文。

    46. 未经客户同意,口译员和笔译员不得将业务分包给口译和翻译同事。

    47. 本课程旨在训练主修英文同学中英、英中笔译能力。

    48. 与国际计划顾问和灾害管理项目团队紧密合作,参与所有会议相关的笔译和口译活动。

    49. 由于那些高度专业化的口译和笔译服务机构,欧盟的25个成员国可以相互交流。

    50. 在意大利时,我上了三年的大学口笔译课。

    51. 职位要求:英语专业八级,口译和笔译均佳,有一定的工作经验。

    52. 想当团队管理人员的童鞋将收到一篇笔译任务,提交后经选拔后方可任命。

    53. 有编辑、笔译相关工作经验优先考虑。

    54. 口译员和笔译员只能承接其有能力完成的口译和笔译业务。

    55. 相较于笔译理论的蓬勃发展,口译是一门较新的学科。

    56. 口译员和笔译员不对客户所说或所写之内容负责。

    57. 负责酒店各类英文资料的笔译及会议的口译工作;并管理酒店对外往来的各类英文函电;

    58. 英语口语流利,并具有口译和笔译能力。

    59. 英语笔译熟练,口译流畅。

    60. 展览中心也提供口、笔译服务。

    61. 为啦进步增加是能够承受地笔译、口译地法令或添加信息。

    62. 口译员和笔译员不得更改、添加或省略其翻译工作中的任何内容。

    63. Krawutschke在北京举办的职业翻译论坛上表示,全球笔译年产出量和口译产业所带来的价值已经达到130-140亿美元。

    64. 主要协助总经理做好英语口语的翻译和笔译的工作;

    65. 并且,团队负责人将收集并定期在公共邮箱内发布诸如专业词汇积累等资料,帮助大家提高笔译能力。

    66. 全面支持中外交替笔译、口译和同声传译。

    67. 我认为笔译或口译人员会被翻译器所取代。

    68. 多丽丝·甘瑟已经在堪萨斯城做了35年的笔译和口译工作。

    69. 因此,我们需要优秀的笔译和口译人员。

    70. 或有优秀的中英文口译和笔译经验。

    71. 2年以上全职翻译工作经验,口译、笔译精通;

    72. 统招大专以上学历,英语或日语笔译良好。

    73. 此法的高级阶段为同声传译。我们可能在听播送,看电视或闭会时,把所到听形式笔译为英文或是中文。

    74. 为财务总监进行口译或笔译以提高工作绩效

    75. 旅游法语笔译和导游课的“和而不同”

    76. 国际口笔译高等教育机构常设会议

    77. 良好的英语口译和笔译能力,具备一定的会议翻译工作经验为佳

    78. 支持产品售前和实施工作,包括口译及笔译

    79. 具有出色的的英文口头及书面表达能力,能胜任工作中的口笔译工作;

    80. 笔译员、人事管理专家和审计员第二级标准;