好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
词语俚俗拆分为汉字:
俚字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,俚字字源来历,俚字演变
民间的,通俗的:~俗(粗俗)。~语。~歌。~曲。……
俗字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,俗字字源来历,俗字演变
社会上长期形成的风尚、礼节、习惯等:~尚。风~。习~。约定~成(指某种事物是由群众通过长期实践而认定形成)。大众化的,最通行的,习见的:~名。~语。~曲。雅~共赏。趣味不高的,令人讨厌的:~气。~物。鄙~。粗~。庸~。凡世间,相对于仙佛僧道……
汉语拼音:lǐ sú
世俗;民间。
《新五代史·唐臣传·安重诲》“则具记事而入” 宋 徐无党 注:“‘记事’,若今学士院諮报,今士大夫间以文字相往来谓之‘简帖’,俚俗犹谓之‘记事’也。” 宋 苏辙 《和子瞻新居欲成》诗之一:“伏腊便应随俚俗,室庐闻似胜家山。” 清 赵翼 《瓯北诗话·白香山诗》:“此必无之事,特一时俚俗传闻,易於耸听; 香山 竟为诗以实之,遂成千古耳。”
粗俗,不高雅。
宋 姚宽 《西溪丛语》卷下:“《南部烟花録》,文极俚俗。” 清 平步青 《霞外攟屑·说稗·儿女英雄传》:“﹝此书﹞似迂拘,而实通达;似俚俗,而实尔雅。” 茅盾 《一个女性》:“她疑惑自己是变得俚俗了,但又自己分辩着:事情不是这么简单!”
Local slang sums up the attitude: a no-strings-attached affair is called a bobok bobok siang, or just B. B. S.
当地俚俗就概括了这种态度:一段没有束缚的婚外情被称为bobokboboksiang,简称B.B.S,意思是“午睡”;Finally for the ordinary citizen, the Ci Yong scenes vivid and humorous, close to vulgar, but funny but not cruel.
最后为一介平民其词学柳永,情景交融,生动风趣,近于俚俗,却又谑而不虐。Some used the slang slogan on the nameplate to mock the police.
一些人还用铭牌上的俚俗冲锋口号讥讽警察。Many people mistake a familiar for a vulgar style, and suppose that to write without affectation is to write at random.
不少人误认为文字俚俗便是文风平易,信笔写去即为不加雕饰。"Some people say Cantonese is a vulgar relic of ancient Chinese, " says Virginia Yip, a professor at the Chinese University of Hong Kong.
“有人说粤语是古汉语的俚俗遗物,”香港中文大学教授叶彩燕(VirginiaYip)说道。Politics propagandizing wasn't vivid and vulgar sexual;
政治宣传语不具备生动性和俚俗性;A new concise handbook of English slangs and common sayings
新编简明英语俚俗语手册On slang and folk adage and local culture based on Chongqing's dialect and slang
从重庆方言俚俗语看俚俗语与地方文化Eman then quoted some of proverbs and legacy of quotes and sayings to support how unfair our mothers and our society has been to us
艾蒙引述了一些俚俗谚语,以证实我们的母亲及这个社会一直以来是如何不公平地对待我们俚俗与典雅
Popular and elegance.
他唱高尚也唱俚俗的歌。
That can sing both high and low.
新编简明英语俚俗语手册
A new concise handbook of English slangs and common sayings
本文研究了汉英俚俗语的对比。
The essay studies the contrast between the Chinese and English common sayings.