词语:互文热度:101

词语互文拆分为汉字:

互字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,互字字源来历,互字演变

彼此:~相。~助。~利。~生。……

文字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,文字字源来历,文字演变

事物错综所造成的纹理或形象:灿若~锦。刺画花纹:~身。记录语言的符号:~字。~盲。以~害辞。用文字记下来以及与之有关的:~凭。~艺。~体。~典。~苑。~献(指有历史价值和参考价值的图书资料)。~采(a.文辞、文艺方面的才华;b.错杂艳丽的色……

 

查询词语:互文,试一试,用互文来写一句话,用互文造句。

汉语拼音:hù wén

 

词语互文基本解释

1.谓上下文义互相阐发,互相补足。

2.指错综使用同义词以避免字面重复的修辞手法。

3.指互有歧义的条文。

 

词语互文详细解释

  1. 谓上下文义互相阐发,互相补足。

    《礼记·中庸》“吾説 夏 礼, 杞 不足徵也;吾学 殷 礼,有 宋 存焉” 唐 孔颖达 疏:“《论语》云:‘ 宋 不足徵也’,此云:‘ 杞 不足徵’,即 宋 亦不足徵。此云:‘有 宋 存焉’,则 杞 亦存焉,互文见义。”《南史·儒林传·司马筠》:“经传互文,交相显发。”《唐诗别裁集·王昌龄<从军行>之三》“ 秦 时明月 汉 时关” 清 沉德潜 注:“备 胡 筑城,起於 秦 汉 。明月属 秦 ,关属 汉 ,互文也。”

  2. 指错综使用同义词以避免字面重复的修辞手法。

    唐 刘知几 《史通·题目》:“ 子长 《史记》别创八《书》, 孟坚 既以 汉 为书,不可更标《书》号,改《书》为《志》,义在互文。” 清 俞樾 《古书疑义举例·错综成文例》:“《思齐篇》:‘古之人无斁,誉髦斯士。’……无斁,谓不见厌恶也;‘誉’与‘豫’通,《尔雅》曰:‘豫,乐也、安也。’言其俊士无不安乐也。‘豫’与‘无斁’互文见义,无厌恶则安乐可知,安乐则无厌恶可知。”

  3. 指互有歧义的条文。

    唐 吴兢 《贞观政要·论赦令》:“国家法令……宜令审细,毋使互文。” 唐 白居易 《论姚文秀打杀妻状》:“其律纵有互文,在理终须果断。”

 

词语互文双语例句

双语例句
  1. In his trilogy Strange Two-Person Group, Oe takes intertextuality as an important strategy of his fictional discourse.

    晚期的大江在创作“奇怪的二人配”三部曲时,已经把互文性当作重要的小说话语策略。

  2. This thesis can be considered one of the first attempts to introduce intertextuality theory into the translation of Ah Q Zheng Zhuan.

    这也是互文性理论最早被应用到《阿Q正传》翻译作品研究中的尝试之一。

  3. This essay mainly aims to re-understand the theory of intertextuality with its definition, value, classification and improvement.

    本文主要从互义性理论的定义、价值、分类以及发展等方面对互文性理论进行瞭解读。

  4. To interpret such a humorous discourse, identifying the precedent is very important.

    要解读包含互文的幽默语篇,识别其中的先例现象非常重要。

  5. The two major stages of translation, understanding of the source text and reproduction of the target text are both intertextual activities.

    翻译所包括的两个阶段,对原文的理解及译文的再造都是互文性活动。

  6. The present thesis is a tentative study of English news headline translation from the perspective of intertextuality.

    本文旨在从互文性的角度探讨英语新闻标题的翻译。

  7. Intertextuality theory regards text as in a dynamic process full of unceasing interaction with other ones.

    互文性理论将文本看成是处于与别的本文不断相互作用的动态过程之中。

  8. Chapter Four explores the possible significance and implications for the practice of consecutive interpretation.

    第四章探索了互文性理论对译员从事交替传译实践的启示和意义。

  9. Reading the two pieces of "intertextuality, see Yi, " "strange combination of circumstances, " the material is really interesting.

    读这两则“互文见义”、“阴差阳错”的材料实在是饶有趣味。

双语短语
  1. 论互文的对应规律

    On the Corresponding rules of the Mutual Context

  2. 第一章回顾互文理论的由来和发展。

    Chapter One traces the origin and development of intertextual theory.

  3. 谈古汉语并提与互文两种修辞手法

    On the Two Sorts of Rhetorical Means of Mentioning Together and Exchanging Each Other in the Ancient Chinese

  4. 而广告作为一种寄生语篇,也是互文的结果。

    While advertisement, as a parasitic text, is the outcome of different kinds of texts integrated together.

  5. 引言部分介绍了互文理论与翻译研究的大背景。

    The introduction a general survey of intertextual theory and translation studies.

  6. 同时探讨实现软新闻翻译中互文等值的原则和方法。

    At the same time, it explores translation principles and methods to achieve intertextual equivalence in soft news.

  7. 因此把互文理论应用于文学翻译研究是有益而可行的。

    Therefore it is helpful and feasible to apply intertextual theory to the study of literary translation.

  8. 摘要美国华裔女作家汤亭亭的作品弥漫着强烈的互文意识。

    In Asia American woman writer Maxine Hong Kingston's works, there is a strong sense of intertextuality.

词语互文相关网络短语词组

  1. 问:互文拼音怎么拼?互文的读音是什么?互文翻译成英文是什么?

    答:互文的读音是hùwén,互文翻译成英文是 A kind of figure of speech in which the former sen...

  2. 问:互文性拼音怎么拼?互文性的读音是什么?互文性翻译成英文是什么?

    答:互文性的读音是hùwénxìng,互文性翻译成英文是 intertextuality