好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
史密斯先生刚来华文科教集团参观,易经理在办公室接待他。
另有惊江出版社出版的《海外华文文学史》将史英列为重要作家加以专文介绍。
我翻译了所有的华文课本,方便她测试我的“听写”能力。
我本身是受双语教育的年轻人,对这课题的看法是:华文绝不是洪水猛兽。
大部分年轻新加坡华人,学习母语或华文至少已经10年,但却从不真正了解为什么要学习母语。
以我自己的家庭来说,我和太太都受英文教育。不过,我们的华文有一些基础,也一直努力维持我们的华文根底。
第四、当局允许一些学生学习华文时只需及格。我想我们应该检讨这个措施。
然而,只是学习华文是不够的,我们也应该对华文背后蕴藏的丰富文化有基本的认知。
她在华文教学上展现的创意与感染力深受肯定,使她于2006年荣获卓越教师总统奖。
她是那间学校唯一一个华文老师。
二战以后,新加坡的华文文学开始建立本土性的特色,反映新加坡在争取独立过程中的奋斗与希望。
在一个英国学校的邀请下,华文中学的38名学生明年三月将启程去英国进行交流访问。
第一种意见是,这会导致华文(与其他种族)沙文主义的出现(或复活)。
到我升上中学,英华学校正鼓励华族学生选择华文为第二语文。
如果在我的时代就已经发明用汉语拼音教华文,我将能够向老师学到更多的东西。
有些学生倾向以语音学习语文,因此他们能够很好地掌握以音节为主的语文如英文和德文,而面对华文时却如临大敌。
《华文之梦》写得很口语化,很亲民——还配着图片资料和发音指导。
难度高的课文和考试题目,不一定就转换成一批高华文水平的知识分子。
华文方面的外来人才,只能补充我们的需要,而负责领导工作的必须是我们自己培养的本地人才。
海外华文文学作为一种客观存在的独特文化文学现象,已给世界多元文化格局增添了新的成分。
然而,大泰主义的兴起让华文教育蒙受了巨大的挫折。
他拥有我们在华文上说的,“天使的脸孔和魔鬼的身材”。
那些华文使用者因此被我“耍了”,以为我精通华语。我为此感到内疚,但同时也松了一口气。
华文是接触中华文化的钥匙。中华文化包括书法艺术、绘画艺术、陶器艺术、古典文学、历史等。
最简单的方式是听英文歌曲然后再把歌词与华文翻译此对比一下。
东南亚作为海外华侨华人的主要聚集地,亦成为海外华文教育最为发达的地区。
在菲律宾马尼拉出版的《大公报》菲律宾版,是菲律宾发行量最大的华文报纸。
作者最近率领本年度模范华文教师访问中国山东和北京,参观当地的中文教学情况。
我的华文启蒙教育是从成保路的这所房子开始的,秘密给我们上课的是一对夫妇。
在华文的学习方面,有些人还是存有错误观念。
其实,有了汉语拼音的帮助,学习华文已容易多了。
通晓,掌握英语,英语会话,学习华文!
对于其他人来说,《华文之梦》可以算得上是一部外国文化介绍的经典之作了。
这些事实可以从报上屡见不鲜的国际奥林匹克数学比赛中,来自华文源流的学生所获得的荣誉加以证明。
世界华文诗人笔会副秘书长,泰华新诗学会副会长。
认识吉隆坡的开发足迹以及推广华文寻宝和提高年青人的道路安全意识。
赖昌星承认有罪的消息上周刊登在加拿大一家华文报纸上。
美国的许多著名大学和医学院,已经开设华文和针灸课程。
因此,他们已经以行动消除了人们对华文教师与华文教学的偏见。
因为受华文教育,用华语或福建话交谈,他们会感觉比较自在和有信心。
进而探讨了新加坡相声对华语的推广作用,特别是相声在华文教学中的应用价值。
在新加坡,受华文教育者对文化前景的看法,时而悲观,时而乐观。
偏偏华文名老爱附带一长串的期待和意义,甚至承载了父母看待生命的某种隐喻和记忆。
后位补述……非限制性定语从句这个公寓位于芳草街,它离建新华文学校不远。
目前还担任世界华文文学学会副会长、新马侨联名誉会长。
让他多听些华文儿歌,对他的学习过程也大有帮助。
马来西亚街头的书报摊,华文杂志寥寥可数。
华文现在已经成为经商不可或缺的条件。我们因此更应该进一步认识华文。
专家的理论根据是:华文的使用者多且中国的市场吸引力强。
泰国是东南亚的一个主要国家,从泰国也可管窥整个东南亚的华人情况和华文教育情况。
接著她得到这个梦:她看到华文网页的内容很清晰地呈现在印度或西藏的一个很清澈水流的圣湖中。
综上所述,我们的华文程度的不如人,是客观环境使然,并不是我们的学生资质较差。
在北美华文文学中,施雨是个全才作家。
我认为我们应该重新检讨新加坡的华文教学法。
第三类比较难求,有意做这类比较难的译者,英文和华文的理解力和写作力,都得一样强。
初入考场,三战三捷,华文妙章失到学说施闰璋嫩后生交口称赞,畏披一时不胫而走。
我们在华文课有改写作文,不过我似乎还有很大的进步空间啊!
华文现在已经成为经商不可或缺的条件,新加坡华人因此更应该进一步了解华文。
升上中学后,华文老师教的还是造句、文法、听写、默写和作文等。
但是这并不意味着华文程度也相应提高。
要学好华文,需要下课后,花很多时间去阅读,写字和背书。
不久前,有人把一则以回教和回教徒为主的英文新闻报道翻译成华文。
在这样的语文环境下,华文程度如何能提高呢?
目前兴起的华文教育性质上属于外语教学,而不是使印尼华人“再中国化”。
首先,应该纠正某些片面的观念,以为学华文不过是为了和中国做生意。
新马的华文文坛有一段非常活跃的时代。
据北京华文东方集团的官方网站称,该楼是华文东方在中国连锁酒店的旗舰店。
许多家庭里,只订阅英文报,而不订华文报。
为本地的华文程度把脉,有一个重要的背景必须考虑在内。
作者是南洋理工大学国立教育学院高级院士、华文报咨询团成员。
我们的学校也可以用它来作为华文语文的教科工具。
这些富豪承诺,今后大马彩所有利润将捐给华文和泰米尔文学校。
学生变了,华文教学能不变吗?
何威达博士已经为华文讲员预备了类似的材料。
这种人有能力用英文英语思考,用英文写作和说话,也有能力用华文华语思考,用华文写作和说话。
而联合早报作为新加坡华文知识和文化界的重镇,更应该把握这个新机会。
更何况,家长也对孩子的华文学习,抱有不同要求和期待。
教师也可将这些作品送往华文报,学生报刊与教师会的刊物投稿。
对其进行研究,对于我们认识新华华文文学有着重要的意义。
新加坡在1965年独立后,华文教育式微,那是个不争的现实。