好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
查询词语:复句
汉语拼音:fù jù
词语复句基本解释:
语法上指能分成两个或两个以上相当于单句的分段的句子,如:梅花才落,杏花又开了。河不深,可是水太冷。明天不下雨,我们上西山去。这三个复句各包含两个分句。同一复句里的分句,说的是有关系的事。一个复句只有一个句终语调,不同于连续的几个单句。见〖分句〗。
反义词:单句
复句中合用的关联词语,有时也能用于句群的组造。
现代汉语中不相连的称代复指属于单句还是复句,是一个至今未解决的问题。
本论文是关于中国上古文献《孟子》中复句的研究。
与因果复句不同,由“于是”连接的句子具有客观性,只采用按照时间顺序的自然语序,多用于表示过去时、已然体的动态句。
各国社会制度不同,但不应妨碍彼此接近与相互合作。(转换成汉语偏正复句的转折句)
尤其是单复句的区分问题一直没有明确,令人满意的标准。
但复句一直是语法学界争论不休的问题。
前、后分句各自包含一个否定成分的条件复句不是双重否定。
汉语无连词复句在译文中是非常重要的,它还可以使译文简洁。
主要总结回顾本文的主要内容,并对现代汉语复句套层未来的研究进行了展望。
句法部分包括句法结构、单句、复句、句群。
小结各类复句的特点与使用规律。
请记住每一个转折复句的精确结构。
本文着重考察了“无标”复句的一种——复动补充复句。
分析结果表明,留学生理解转折关系复句是有一定难度的。
考察并列复句、对比复句和选择复句。
此外,本部分描写并分析《文心雕龙》因果类复句的语义关系。
复句类型较齐全,标志复句类型的关联词语也较丰富。
第二部分是柯尔克孜谚语的结构特征,谚语从形式上分为单句和复句。
关系词语对于标明复句关系有重要的作用。
汉语连词是虚词的一个重要组成部分,而包括连词在内的关联词语是复句学习的主要内容之一。
复句对比与应用。
让步复句是主观性较强的复句,故它的语用性也较强。
是个复句吗?
通过刚试可知,关系词提取的正确率达到89.88%,这表明了算法的有效性以及用于利用计算机处理汉语复句的可行性。
本文依据图形-背景理论,从认知突显的角度探索汉语复句的英译过程。
第二部分分析了导游词在句型上采用简单句或简单复句。
本文的标题借用了逻辑学的术语,给其中两个小类复句命名。
第二章“今文《尚书》的复句类型研究(下)”。
以新的视角从逻辑意义入手,可将承接复句分为时间承接与事理承接两类。
作为复句的一种,递进复句具有逻辑性强,关系相对复杂的特点。
确指类反问假设复句是一种通过反问表示确指的假设复句。
重点考察关联词语在这三类复句中的使用情况,以及各类句子的差异。
容认性让步复句及其内套复句的关联方式。
因此本文拟从以下五个方面对复句进行研究:1.复句历史的研究。
不相连的称代复指与单句、复句的划分
中国学生英语跨文化写作的认知研究--英汉小句与复句使用模式的认知心理分析
复句;并列;解注关系;主观性;汉语、日语比较;
递进复句;预设;递进关系;欧拉图;
关于建立多义复句概念的设想
复杂单句和复句区分
复句内部分句间关系的本质属性与逻辑意义
汉藏并列复句的比较与翻译
选择复句和假设复句关联词交叉现象略谈
让步复句的预设研究
汉语无关联词因果复句的命题表征项目互换效应
英语因果复句的认知语法研究
复句格式和分句间逻辑、语义关系的对应与不对应
确指类反问假设复句的结构和意义
图式与句式教学:一个转折复句的教学实验
汉语书面广告复句的语义特征和运用特色
汉语假设条件复句的心理表征项目互换效应研究
汉语转折复句的命题表征项目互换效应研究
论复句的分析与关联词语的关系
汉藏假设复句的比较与翻译
汉语因果复句的心理表征项目互换效应研究
汉藏连贯复句的比较与翻译
汉语复句本体模型初探
汉藏因果复句的比较与翻译
转折复句语意重心的逻辑语义分析
递进复句与语言的主观性
转折复句语义分类的新尝试栽
本体论在复句领域概念建模中的应用
“句”的内涵及单复句的认定
反事实假设复句的逻辑分析
论单句、复句的结构机制及二者所负载的信息差异
第1节汉语复句与英语复合句对比
中古汉语让步复句探析
汉语多重关系复句的关系层次分析
也谈转折复句的内层蕴涵
一、四种典型汉语复句的翻译处理
汉语复句的翻译
试谈复句中分句间的关系
论汉语复句的翻译
复句的特点及其类别
基于渡越矩阵的复句关系词自动标注初探
语法意义与复句的关系
基于复句语料库分词系统研究
论重叠复句
假设关系复句使用不当