好字典是免费的在线辞海新华字典查询网站,内容来源于网络,如有侵权请及时通知我们删除。
如显示乱码,请安装支持7万5千多字显示的中日韩越超大规模字符集,下载地址:百度网盘;提取码: y1x5
好字典查字网,具有汉语字典、汉语词典、辞海和百科词典的主要功能,可以在线查字典,提供包括汉字解释、汉字起源、汉字源流、汉字演变、书法字典等内容。
好字典查字网是一部大型综合性网络汉语字典,我们将继续丰富和完善好字典,以期更好地帮助用户。
词语丫鬟拆分为汉字:
丫字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,丫字字源来历,丫字演变
分杈的:树~。~杈。像树枝的分杈:~头(a.古代女孩子头上梳双髻,如树丫杈,因以称女孩子;b.指受役使的女孩子,亦称“丫鬟”。“头”、“鬟”均读轻声)。脚~子。……
鬟字的拼音、笔画、偏旁部首、笔顺、繁体字,鬟字字源来历,鬟字演变
古代妇女梳的环形发髻:云~。……
汉语拼音:yā huan
谓梳着丫形发髻。
唐 李商隐 《柳枝》诗序:“ 柳枝 丫鬟毕粧,抱立扇子,风障一袖。” 冯浩 笺注引 陈启源 曰:“丫鬟谓头上梳双髻,未适人之粧也。”
婢女。
宋 洪迈 《夷坚三志己·徐五秀才》:“一青衣丫鬟,音韵楚楚。” 元 王实甫 《西厢记》第五本第四折:“我只见丫鬟使数都廝覷,莫不我身边有甚事故?”《红楼梦》第七回:“二人忙住了棋,都欠身道谢,命丫鬟们收了。” 鲁迅 《坟·论雷峰塔的倒掉》:“后来 白蛇 便化作女人来报恩,嫁给 许仙 ; 青蛇 化作丫鬟,也跟着。”
Mrs. Yao shouted to the maids to let down the bamboo screen at the front of their covered cart, and not to peep out too much.
似乎每个人都已坐好,姚太太向丫鬟们喊说她们要放下车前的竹帘子,不要老是向外探头张望。Before she HAD finished her tea in came a maid wearing a red silk coat and a blue satin sleeveless jacket with silk borders.
茶未吃了,只见一个穿红绫袄青缎掐牙背心的丫鬟走来。Chinese women have told me that prior to marriage their men treat them like princesses, only to treat them like slaves afterwards.
我从一些中国女性那里了解到,婚前男人将她们捧为公主,婚后她们则被贬为丫鬟。Enough these small servant girls learn top in about a year.
足够这些小丫鬟们学上一年半载的。Yesterday he received hormone for side by being a mood has been so happy to see one side, for he has been your dream.
昨天他收素玖玖身边丫鬟小四的传话后心情便一直这么高兴,见玖玖一面一直是他心中梦想的。Can later doing second class servant girl, entitle to a near body to wait upon a lord son.
可做了二等丫鬟之后,就有资格近身伺候主子。Make determination apparently showing of the son a partiality, to the servant girl that rules over nearby everything but piece good stuff.
做主子的明显表露出偏心,对管辖身边的丫鬟绝不是件好事。In this a few servant girls, needlework's best was an autumn of vegetable.
这几个丫鬟中,女红最好的就是素秋了。Twin-coil : Bundle the hair into two large hollow rings hanging around the ears.
丫鬟:把头发梳成两股空心的发环垂在耳际。这可是做丫鬟最最基本的准则。
This yet do the criterion of the the est most elementary servant girl.
对这一点,小丫鬟都是举手欢迎。
To this, the small servant girls all heave hand to salute.
吓得袭人辈众丫鬟忙上来搂住
Xirun hurried in with the other maids in dismay to take him in her arms.
二人忙住了棋,都欠身道谢,命丫鬟们收了。
The two girls stopped their game to bow their thanks, then ordered their maids to put the gifts away.
可做了二等丫鬟之后,就有资格近身伺候主子。
Can later doing second class servant girl, entitle to a near body to wait upon a lord son.
看着丫鬟头上的抓髻,他想起了他刚过世的妻子。
Looking at the servant girl's hair, worn in two buns, he can't help thinking of his wife, who passed away recently.
四个丫鬟有说有笑的往京城最最热闹的地方寻了过去。
Four servant girls have yet said to smile of toward capital citys the est most noisy area look for pass by.
茶未吃了,只见一个穿红绫袄青缎掐牙背心的丫鬟走来。
Before she HAD finished her tea in came a maid wearing a red silk coat and a blue satin sleeveless jacket with silk borders.